Translation of "si baseranno" in English


How to use "si baseranno" in sentences:

La diffusione avverrà fra dieci anni, ma i test che faremo qui saranno le scoperte preliminari sulle quali si baseranno le future ricerche, finché la Food and Drug Amministration non le approverà.
Widespread use is a decade away, but the tests we do here will be the preliminary findings upon which further research will be based, until the FDA approves.
I risultati si baseranno sulla probabilita', quindi non potete arrestare le persone che troveremo.
The results will be based on probability, so you can't just arrest people whose names pop up.
Le relazioni con il mio gabinetto e i miei servizi si baseranno su principi di lealtà, fiducia, trasparenza, scambio di informazioni e assistenza reciproca.
The relations between me, my team and the services will be based on loyalty, trust, transparency and the mutual flow of information and assistance.
I piani si baseranno su adeguate valutazioni dei rischi.
The plans will be based on appropriate risk assessments.
Quando decidi di disattivare l’opzione, puoi comunque vedere lo stesso numero di annunci sul tuo dispositivo mobile; tuttavia, questi annunci potrebbero essere meno pertinenti perché non si baseranno più sui tuoi interessi.
When you opt out, you may still see the same number of ads on your mobile device; however, these ads may be less relevant because they won’t be based on your interests.
Tali esperimenti si baseranno sull'utilizzo dei dati, il vostro feedback e i risultati dei test degli utenti in tempo reale.
Those experiments will be based on usage data, feedback from you, and the results of live user testing.
Tali decisioni non si baseranno più esclusivamente sulle informazioni fornite dal produttore, ma ci si potrà anche fidare del giudizio espresso da esperti indipendenti e disinteressati.
He is no longer dependent solely on the details supplied by the manufacturer and can rely on a disinterested expert's independent judgment.
Le mie nomine si baseranno sul merito e su nient’altro.
I will appoint on merit and nothing else.
Dopo tutto, i risultati si baseranno almeno parzialmente sugli obiettivi che ci porremo, sulle nostre scelte, sui nostri sforzi, sulle nostre preghiere e su quanto cercheremo la volontà di Dio.
After all, the results will be based at least partly on the goals we set, our choices, the effort we put in, our prayers, and seeking God’s will.
Nel 2017, le esposizioni e l'ispirazione dei giardini si baseranno sul motto "Dutch Design".
In 2017, the exhibitions and the Inspiration Garden had the motto:"Dutch Design".
University of Hertfordshire Il programma offre una miriade di esperienze entusiasmanti e gratificanti che si baseranno sulle tue attuali conoscenze e esperienze di vita e ti aiuteranno a sfruttare a... [+]
The programme offers a myriad of exciting and rewarding experiences that will build on your current knowledge and life experiences and help you to make the most of the op... [+]
Gli ulteriori impegni in questa direzione si baseranno su un riesame approfondito della legislazione dell’Unione sulla qualità dell’aria e sulla messa in atto del Piano per la salvaguardia delle risorse idriche europee.
Further work in this direction will be informed by a comprehensive review of Union air quality legislation and by the implementation of the Blueprint to Safeguard Europe’s Water Resources.
Di conseguenza, le successive riunioni si baseranno sempre su meno partecipanti.
As a result, subsequent meetings will draw fewer and fewer participants.
Le modalità di attuazione del meccanismo di finanziamento a brevissimo termine verranno definite in un accordo fra la BCE e le banche centrali nazionali e si baseranno in larga misura sulle disposizioni attuali.
The details of the very short-term financing mechanism will be determined in the agreement between the ECB and the national central banks, broadly on the basis of the present arrangements.
Le sue decisioni si baseranno puramente sulla logica.
Its decisions will be based on pure logic.
E' cio' su cui si baseranno per il dipinto.
It's what they're gonna base the painting on.
Nel novembre 2002 il gruppo di lavoro ha pubblicato una relazione finale, che è stata approvata successivamente in una riunione ad alto livello di tutte le parti interessate e sulla quale si baseranno le future azioni.
In November last year, the Working Group published its Final Report, which a High-Level meeting of all stakeholders later endorsed as the basis for further actions.
Le discussioni in seno al Gruppo si baseranno sulle richieste di pareri presentate dalla Commissione.
The discussions in the Group shall be based on the requests for opinion made by the Commission.
Le proposte si baseranno sul semplice principio secondo cui tutte le società, grandi e piccole, devono pagare le tasse laddove realizzano i propri profitti.
The proposals will rest on the simple principle that all companies, big and small, must pay tax where they make their profits.
Le votazioni avranno luogo durante le semi-finali che saranno organizzate in ciascuna Regione e si baseranno sulla presentazione che i team faranno in pubblico ai giudici.
Judging will take place at the semi-finals held in each region, which will bring together all the national winners within the region.
Ora, i prossimi mesi si baseranno tutti sulla sterilita'.
Now the next few months are gonna be all about sterility.
Sulla sua testimonianza giurata si baseranno le accuse al signor Thompson.
And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson.
Sai, dovrebbe essere un'esperienza significativa e speciale un'esperienza su cui si baseranno tutte le tue relazioni future.
You know, it should be a special meaningful experience, an experience upon which all your future relationships will be based.
I tempi di consegna si baseranno su diversi paesi o regioni in tutto il mondo.
Delivery time shall based on different countries or regions around the world.
Le dogane si baseranno sul valore della lira sterlina nei confronti dell’euro alla data riportata sulla ricevuta di acquisto.
Customs will use the value of the pound against the euro on the date shown on your sales receipt.
I prezzi si baseranno sui costi al momento della spedizione.
Prices shall be based on the costs given at the time.
I nuovi ICA, che integrano quelli deflazionati con gli indici dei prezzi al consumo e diffusi fin dal 2006, si baseranno sui deflatori del PIL e sui costi del lavoro per unità di prodotto per l’intera economia.
Complementing the HCIs deflated with consumer price indices, which have been published since 2006, the new HCIs will be based on GDP deflators and unit labour costs for the total economy.
Se non hai selezionato un fuso orario locale, per impostazione predefinita l'account utilizzerà Pacific time e i rapporti, nonché i cicli del budget giornaliero si baseranno su questo fuso orario.
If you didn't select a local time zone, your account will default to Pacific time, so your reports and daily budget cycles will be based on that time zone.
Anche questi orientamenti si baseranno sulle migliori pratiche e su pareri di esperti.
The guidelines will be based on best practice and expert advice.
Stesura breve - un elenco dei tuoi requisiti di base per la progettazione futura dell'abitazione, da cui si baseranno tutti gli ulteriori lavori.
Briefing - a list of your basic requirements for the future design of the dwelling, from which all further work will be based.
I potenti e i re della terra dovranno intervenire e, partecipando alle sue deliberazioni, prendere in considerazione le vie e i mezzi su cui si baseranno le fondamenta della Grande Pace Mondiale fra gli uomini.
The rulers and kings of the earth must needs attend it, and, participating in its deliberations, must consider such ways and means as will lay the foundations of the world’s Great Peace amongst men.
Le decisioni che prenderemo riguardo le assunzioni si baseranno sulla tua esperienza e abilità.
We make recruiting decisions based on your experience and skills.
Preghiamo di notare che l’utente ha la possibilità di vedere annunci di prodotti che si baseranno unicamente sul contesto della pagina Web.
Please note that you may continue to see product ads that will be based on the context of the webpage only.
Le attività in tale ambito si baseranno sull'attuale lavoro degli enti di normazione, delle iniziative nazionali e di quelle delle associazioni degli operatori sanitari tenendo conto, tra altre cose, del collegamento con le cartelle cliniche elettroniche.
This effort will build upon the ongoing work of standardisation bodies, national initiatives and initiatives by health professional societies, considering, among other things, the link with electronic health records.
"In futuro tutte le aziende si baseranno sulle esperienze e sulla tecnologia.
"In the future, all companies will be experience and technology companies.
I nuovi sistemi si baseranno su un vero e proprio partenariato tra i paesi d'origine, di transito e di primo asilo, grazie a regimi di asilo più accessibili, equi e meglio gestiti.
The new systems should therefore be based upon full partnership with and between countries of origin, transit and first asylum, thanks to more accessible, equitable and managed asylum systems.
Ci sono un certo numero di tecniche e strategie di trading giornaliere, ma tutte si baseranno su dati accurati, accuratamente disposti in grafici e fogli di calcolo.
There are a number of day trading techniques and strategies out there, but all will rely on accurate data, carefully laid out in charts and spreadsheets.
Le conoscenze e le abilità che acquisirai durante i tuoi studi si baseranno su questi tre capisaldi.
The knowledge and skills that you will acquire throughout your studies will rest on these three cornerstones.
Esse si baseranno sul tasso di conversione arrotondato di £10, come indicato nei termini e condizioni dell'ente promotore.
This is based on the rounded conversion rate of £10 as detailed in the Promoter’s Terms and Conditions, any currencies not stated will not qualify.
Le eventuali decisioni in merito all'avvio di procedure d'infrazione si baseranno sui risultati di questi audit.
Any decisions on infringement procedures will be based on the outcomes of these audits. Background
Questi altri tipi di pubblicità e di offerte commerciali si baseranno su altri dati, quali la posizione approssimativa e altre informazioni basate su stime o deduzioni.
Those other types of ads and marketing will be based on other information such as generalised location and other estimated or inferred information.
I nuovi telefoni Firefox OS si baseranno sull’ultima versione di Firefox OS (1.1), che include numerose novità in termini di performance e diverse nuove funzioni quali la messaggistica MMS.
New Firefox OS phones will have the latest version of Firefox OS (1.1), which includes many performance improvements and new features like MMS messaging.
L’interattività e la complessità del gioco si baseranno sui requisiti e le esigenze espresse dagli operatori assistenziali, dalle persone affette da demenza, dai parenti e dagli esperti nel campo della demenza.
The game runtime, complexity and intrusiveness will be modelled and designed from the ground-up around the requirements and needs indicated by direct care workers, people with dementia, family carers, dementia experts.
Queste barre si baseranno sui canali, saldati alla parete.
These bars will be based on channels, welded at the wall.
Impartite al mattino, dal lunedì al venerdì, le lezioni saranno coinvolgenti e si baseranno su metodi didattici moderni e interattivi.
The motivating morning classes, given from Monday to Friday, are based on modern and dynamic teaching methods.
Le nuove proposte si baseranno su questo programma allo scopo di rafforzare lo slancio verso una crescita capace di creare posti di lavoro.
New proposals will build on this programme to reinforce the drive to job-creating growth.
In mancanza di una ricevuta, si baseranno sulla data dell’ordine di acquisto.
If there is no sales receipt, it will use the date on the purchase order.
2.321368932724s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?